Un proyecto en el que han trabajado más de 100 profesionales de España e Italia. Una auténtica apuesta por la calidad.
Un equipo de profesionales formado por traductores especializados en videojuegos, actores de doblaje y técnicos de sonido ha trabajado durante los últimos cuatro meses para dar vida a la segunda entrega de la saga de rol que ha cautivado a más de 5 millones de jugadores.
Un guión de la magnitud de El Señor de los Anillos
Drakensang 2 cuenta con más de 400.000 palabras entre diálogos, interfaz y textos de misiones: tantas como los tres volúmenes de la obra maestra de Tolkien.
Un doblaje equivalente a 10 películas de cine
Dos directores de doblaje han trabajado durante más de 6 semanas con 75 actores en sesiones maratonianas de 12 horas para poner voz a los protagonistas de Drakensang 2.
Profesionales de primer nivel
Un proyecto tan ambicioso necesitaba a los mejores. Estudios como RecGames, integrado por profesionales con varios premios Goya, o JingleBell Studios, especialistas en cine y series de TV, han trabajado con las voces habituales de Ben Affleck, Christian Bale, Jessica Alba, Nicole Kidman o Russel Crowe, entre otros.
La localización supone el broche final al desarrollo de Drakensang 2, que se estrenará en España el próximo 29 de junio.
fxinteractive